Autores

¿Sano Jesús al amante homosexual del centurión?, por Daniel Caballero

Lamentablemente mucha tinta se ha derramado sobre el tema de la homosexualidad en relación a una re-lectura de la Biblia para apoyar un punto particular de vista sobre la misma: Llámese teología feminista, homosexual, de la liberación o cualquier otra. Soy muy consciente que es fácil ganar popularidad al hacer ataques directos o indirectos hacia personas, y considero también que los mismos no deben hacerse a no ser que el riesgo sea grave para con la Iglesia. [1]

Este fin de semana leí nuevamente la obra de C.S. Lewis, ‘Mero Cristianismo’. En el prefacio de dicha obra, Lewis menciona su reticencia a debatir sobre tópicos que estaban fuera del alcance de su especialización, por lo que prefería guardar silencio y aprender.[2] Si más personas que usan el Facebook de manera indiscriminada tuvieran dicha actitud cuan diferente seria. No estoy interesado en ganar un argumento o participar en un debate. ¿Quién soy yo para ganar o perder algo? Debatir o argumentar sobre asuntos que no se, solamente prueba una vez más mi ignorancia al no darme cuenta que no sé. Sin embargo, el hecho de que no lo sepamos todo no quita el hecho de que conozcamos en parte. Quisiera contribuir con la exegesis del pasaje Lucas 7.2; por favor, presentare solo las conclusiones, para cotejarlo, ver las referencias.

¿Sano Jesús al amante homosexual del centurión?

  • Lucas 7:2 (RVR60): “Y el siervo de un centurión, a quien éste quería mucho, estaba enfermo y a punto de morir.”
  • Mateo 8:6 (RVR60): y diciendo: Señor, mi criado está postrado en casa, paralítico, gravemente atormentado.

Interpretación (Errada) del texto.

La palabra usada en Lc. 7.2; ‘ἔντιμος’ (entimos), que es traducida como ‘quería mucho’, tiene connotaciones amorosas diferentes, por ejemplo, a las que tendría el vocablo similar como ἀγαπητός (agapetos). [3] El hecho de usar la palabra ‘entimos’, en lugar de ‘agapetos’, implica una relación de sentimental del centurión con su siervo, la cual tendría connotaciones sexuales. De la misma manera, en el relato de Mateo 8:6, se usa la palabra ‘pais’ para referirse al criado, en lugar de ‘doulos’ (esclavo), o ‘houios’ (hijo). Una de las posibles acepciones de la palabra ‘pais’ [de acuerdo a estos autores] es amante. Debido a que esta no era la palabra usualmente usada por Mateo para referirse a esclavo (doulos) o a hijo (houios), entonces Mateo [siguen diciendo estos autores] indudablemente se estaba refiriendo a ‘amante’, al usar la palabra ‘pais’, en lugar de ‘doulos’ o ‘houios’. A lo cual han concluido:

“Pues bien, como era costumbre en los cuarteles (donde los soldados no podían convivir con una esposa, ni tener familia propia), este oficial tenía un criado-amante, presumiblemente más joven, que le servía de asistente y pareja sexual. Este es el sentido más verosímil de la palabra ‘pais’ de Mt 8:6 en el contexto militar.”[4] “De modo que el centurión pide a Jesús que cure a su amante y Jesús responde de manera positiva.”[5]

La razón por la que el centurión mencionara en Mt. 8.6, que “no era digno de que entrara en su casa”; era justamente la vergüenza que tenía de llevar a Jesús a su casa para sanar a su joven amante, esto debido a que los judíos rechazaban enérgicamente la homosexualidad.[6] La conclusión del texto, de estos autores, es la siguiente:

“El resto de la historia ya se sabe: Jesús cura al siervo-amigo homosexual y presenta a su amigo-centurión como signo de fe y de salvación, sin decirles lo que deberán hacer mañana. Es evidente que no exige, ni quiere, que rompan su amor, sino que lo viven en fe y amor de Reino.”[7]

Es decir, el hecho de que el Señor sane al «siervo homosexual» del centurión, sin que le haya dicho, como en el caso de la mujer adúltera, ‘no peques’, o haya condicionado que tenían primero que terminar su relación homosexual para que lo sanara, sino que más bien lo «alabara» por su fe, implica, de acuerdo a la interpretación de estos autores, no solo la voluntad del Señor de sanar a todos, sino también la aceptación de una relación activamente homosexual como parte del Reino de Dios.

Esta es la interpretación que conocidos autores españoles como Xavier Pikaza, Alfonso Ropero, Ariel Álvarez, entre otros muy conocidos siguen, con el fin de legitimar una relación abierta y activamente homosexual entre cristianos. Sin embargo, ¿es esto realmente lo que enseña el texto?

Separando el trigo de la paja.

El problema de fondo con esta interpretación no es primariamente el hecho de que el Señor haya sanado a un homosexual. Aunque claro esta, este no fue el caso. Pero aun si este hubiera sido el caso, el problema de fondo es enseñar a partir de este pasaje que el Señor Jesucristo abiertamente aprobaba las relaciones homosexuales. Esto es blasfemo. Sabemos por los evangelios que el Señor sanaba a muchísima gente, no solo aquellos que eran creyentes, sino indiscriminadamente a todo aquel que se lo pedía. Esto es parte de la bondad del Señor.

Aun, hipotéticamente, si el Señor hubiera sanado un homosexual, esto no implicaba que el Señor aprobara dicho estilo de vida. Vemos, por ejemplo, en Juan 6.1-14, en el milagro de la multiplicación de los panes y peces, que el Señor alimento a la multitud, la misma que claramente no tenía ningún interés en El para perdón de pecados, sino que solo querían tener la barriga llena. (Juan 6.14-15). El Señor hace salir el sol para las cosechas sobre buenos y malos, llover sobre justos e injustos (Mt. 5.45). Esto es una verdad central del carácter de Dios, lo que se conoce como ‘Gracia Común’: Dios es bueno. Dios es bueno para con creyentes y no creyentes, para con ateos y musulmanes, para con homosexuales y lesbianas. Sin embargo, no debe confundirse de ninguna manera la ‘Gracia Común’, con una permisividad para el pecado. El hecho que de Dios en su benignidad y paciencia retenga la ira venidera, a fin de que todos procedan al arrepentimiento, no quiere decir de ninguna manera que Él apruebe las acciones pecaminosas de los hombres. Sino que está guardando ira, para el día de la ira, y de la manifestación del Juicio de Dios. De ninguna manera la longanimidad del Señor anula su justa ira.

¿Estaba el centurión en una relación homosexual con su siervo?

Sin embargo, estoy convencido de que este no era el caso del centurión y su criado. El mismo es alabado por su fe (Mt. 8.10), lo cual indica claramente que el centurión era parte del Reino. Los principales comentaristas, exegetas y eruditos del Nuevo Testamento, en su totalidad, están en contra de la interpretación dada por Pikaza, Ropero y otros.

En Lucas 7:2,8 y 10, se usa la palabra ‘doulos’ (siervo), para referirse al criado, mientras que en Lucas 7:7, en la misma historia, se usa la palabra ‘pais’ (siervo). Es decir que esencialmente estas dos palabras se usan intercambiablemente de manera sinónima en este relato.[8] Es decir, que es incorrecto decir que la palabra ‘país‘ es usada de manera exclusiva para referirse al siervo, y que significaba ‘amante’.

En la interpretación dada por Pikaza, mantiene que la razón por la cual el centurión no quería que Jesús entrara en su casa era debido a que sentía vergüenza por su abierta homosexualidad, sabiendo que los Judíos estaban en contra de las relaciones homosexuales. Sin embargo, Lc. 7:3-4, menciona que los mismos ancianos Judíos, es decir los líderes religiosos del Judaísmo, hablaban del centurión como “digno” o “merecedor”, de buen carácter y mayor reputación y piedad que otros.[9] François Bovon and Helmut Koester, en su comentario mencionan que esta referencia de parte de los Judios hacia el centurion tenia necesiaremente una connotacion moral. [10]

Es virtualmente imposible que los lideres supremos Judios hallan llamado al centurión como “digno” (de buena reputación, carácter, piedad, de acuerdo a los estándares mismos del Judaismo), si es que era un hombre que abiertamente practicaba la homosexualidad. Tal interpretación carece completamente de sentido, sino que más bien el juego de palabras “digno” (Lc. 7:4), con la manera como se refiere el centurión a si mismo “indigno”, (Lc. 7:7), tenía el propósito, a través de un contraste en la narrativa, de mostrar la humildad y fe del centurión. [11]

Howard Marshall, menciona también que Lucas usa la palabra ‘país’ (siervo), cuando quiere acentuar un aprecio especial que se tenía hacia un siervo, como en Lucas 1:54, “Socorrió a Israel su siervo [pais], Acordándose de la misericordia”. Donde se usa la palabra ‘país’ en relación al amor que siente el Señor por sus siervos. Esta es la razón, por la cual Lucas, a pesar que usa tres veces en la narrativa la palabra ‘doulos’, usa en una ocasión la palabra ‘pais’ para referirse al afecto que sentía el centurión hacia su siervo, el cual probablemente había nacido en su casa. [12] John Nolland,[13] es de la misma opinión que Howard Marshall, Leon Morris,[14] Robert Stein,[15] entre otros eruditos del Nuevo Testamento en el uso que Lucas hace de ‘país’, como muestra de afecto sin ningún tipo de connotación homosexual. De hecho, no he podido hallar virtualmente a nadie, ni en el campo conservador, ni liberal, [16] que apoyen la lectura del texto que hacen Pikaza y Ropero, tanto para la interpretación de la connotación de ‘pais’, como de la aprobación del Señor de la homosexualidad en este pasaje.

¿Es una connotación de la palabra ‘pais’ (siervo) realmente amante?

Uno de los puntos principales de apoyo de la exegesis de Ropero y Pikaza, es que en ciertos contextos, de acuerdo a ellos, la palabra griega ‘pais’, traducida normalmente como ‘siervo’, se debe traducir como ‘amante’. Sin embargo, no proveen evidencia textual, filológica, ni histórica para probar su punto.

Sin embargo, esto es categóricamente incorrecto. BDGA, (3rd), menciona tres posibles acepciones de la palabra ‘pais’: [17]

  1. Una persona joven, usualmente en la edad de la pubertad.
  2. Un hijo o hija.
  3. Un siervo o esclavo. Es justamente esta la connotación de siervo, para ‘pais’ la que se usa en Lucas 7.7.[18]

Pero no solamente BGDA, menciona esto, sino también Luw-Nida, literalmente LN. 87.77, [En relación a Lucas 7:7], “la referencia es a un siervo hacia el cual se tiene un afecto”. [19]

Por último, quisiera citar Lidell, el cual también coincide con BDGA en las tres acepciones de esta palabra: Hijo (en relación a descendiente), Joven (en relación a edad), Esclavo o Siervo (en relación a condición”. [20]

No he podido hallar virtualmente ninguna referencia en ningún léxico griego, patrístico o ningún otro sobre el uso de ‘pais’ en relación a amante. No existe tampoco ningún ejemplo en el Nuevo Testamento del uso de dicha palabra de esa manera. Si fuera un uso tan común como menciona Pikaza y Ariel Alvarez, ¿No sería de esperarse que se mencionara en los principales léxicos Griegos? Más aun, es académicamente incorrecto hablar de una tercera connotación de ‘país’, como amante, sin hacer referencia al léxico al cual se refieren o de donde han encontrado dicha información. Hace parecer como si se estuvieran inventando dicha información. Les resta credibilidad. Ninguno de los siguientes Léxicos Griegos, ¡que son casi todos los publicados!, dan una acepción para ‘pais’ en ningún contexto como ‘amante’ (por favor, una vez más les invito a cotejar por ustedes mismos las referencias, para comprobar la veracidad de la aseveración aquí mencionada, y si alguien encuentra en algún léxico académico dicha acepción para la palabra griega ‘país’, por favor, hacérmelo saber):

  1. BDGA: i. Persona Joven. ii. Hijo. iii. Siervo. [21]
  2. LSJ: i. Hijo. ii. Joven. iii. Siervo. iv. Forma coloquial para referirse a un igual.[22]
  3. LN. 88.77: i. Esclavo, con la implicancia de un esclavo a quien se le tiene afecto. [23]
  4. DBL Greek: i. Joven. ii. Hijo. iii. Siervo. [24]
  5. TDNT: i. Joven. ii. Niño. iii. Niño pequeño. iv. Esclavo. v. hijo. [25]
  6. EDNT: i. Joven, hijo. ii. Siervo, siervo de Dios. [26]
  7. Greek-English Dic. of NT.: i. Siervo. ii. Esclavo. iii. Joven. iv. Muchacha. [27]
  8. NASB Dictionaries: i. Joven. ii. Siervos varones. iii. Hijo. [28]
  9. LEH LXX Lexicon: i. Hijo. ii. Esclavo. iii. Joven sirviente. iii. Señorita sirvienta. [29]
  10. IGEL: i. Hijo o Hija. ii. Joven. iii. Esclavo. [30]
  11. LXGRCANLEX: i. Hijo. ii. Siervo u Esclavo. iii. Hijo. [31]
  12. NSDHGW: i. Joven. ii. Jovencita. iii. Hijo. iv. Siervo. [32]
  13. Little Kittel: i. Joven o Infante. ii. Niño. iii. Niño Pequeño. iv. Hijo. [33]
  14. Pedro Ortiz: niño, niña, hijo, criado, siervo.[34]
  15. LGENT: Siervo, Esclavo, Niño, Muchacho. [35]
  16. DIB Griego: Niño, Esclavo. [36]
  17. ESL: Siervo, Joven, Niño, Niña, Hijo. [37]
  18. GLRBPBC146D1100: Niño, Joven. [38]
  19. GELNT: Niño (Hombre o Mujer); Siervo o Esclavo. [39]
  20. CDWGTHB: Niño, Niña, Siervo o Esclavo. [40]
  21. CNT: Joven, Bebe, Niño, Siervo, Esclavo Joven. [41]
  22. PLGNT: Niño, Siervo Varon, Muchacha o Sierva. [42]
  23. EG:ELCG: Niño. [43]
  24. CLCEGNT: Niño, Hijo, Infante, Siervo. [44]
  25. BTLNTG: Niño, Hijo, Joven, Siervo. [45]

Etc.

Ahora bien, he mencionado, y buscado cuidadosamente leyendo enteramente la sección lexico-morfologica de ‘pais’, en todos los Léxicos antes mencionados, y no pude encontrar para nada ninguna mención de que la misma significara ‘amante’. No dudo que quizá exista algún léxico donde se mencione dicha acepción de la palabra, pero hasta ahora me ha sido imposible encontrarla. Agradecería si Pikaza o Alvarez pudieran brindar al público hispano-hablante la referencia del léxico Griego de donde obtienen dicha información, ¿o es que es quizá una inferencia y no hay una prueba de dicho significado en un léxico?

Conclusión:

Este estudio, aunque breve, espero sirva para rechazar conclusivamente cualquier tipo agenda pro-homosexual en una lectura de los Evangelios. Cuando la evidencia en contra es abrumadoramente tan grande en contra de la interpretación de dichos autores, es realmente diabólico distorsionar las Escrituras de esa manera a fin de querer probar que nuestro Señor Jesucristo no solo aprobaba las relaciones homosexuales de esclavitud, sino que más bien las promovía, encomendando como justo y de gran Fe al Centurión. Esta perversión de la interpretación Bíblica debe ser rechazada de la manera más enérgica posible. Es difícil encontrar los adjetivos para describir lo repugnante que es querer poner en los sagrados labios de nuestro Señor Jesucristo una ‘alabanza y encomio al acto homosexual’. El solo pensarlo produce nauseas.

Mas artículos sobre el tema aquí.

Mas artículos del autor aqui.

(08/12/17) Post-Addendum en relación al post original.

Después de recibir información que no se tenia al momento de escribir el articulo original, yo Daniel Caballero, deseo dejar en claro lo siguiente en relación al post anteriormente mencionado: Al mencionar: “La conclusión del texto, de estos autores, es la siguiente…”; el “estos” en referencia a la conclusion, se refiere a Xabier Pikaza y Ariel Alvarez, mas no específicamente a Ropero, el cual aunque tiene un cuerpo de argumento similar al de Pikaza y Alvarez no concluye lo mismo que ellos. No menciona una conclusion. Me disculpo públicamente por las complicaciones que esta ambigüedad pueda haber causado. El resto del texto y referencias se mantiene.

(Para ver la respuesta del Dr. Ropero a este articulo, ver aquí.)

Post Addendum (06/12/17): Después de recibir información que no se tenia al momento de escribir este articulo, yo Daniel Caballero, deseo dejar en claro lo siguiente: Editorial Clie ha sacado de circulación la Primera edición del diccionario en el cual se hace mención en este articulo que contenía las opiniones controversiales, así como el libro de Thomas D. Hanks ‘Evangelio Subversivo’. Xavier Pikaza, así como Thomas D Hanks, tanto como se, siguen manteniendo sus posturas. Gracias.

por, Daniel Caballero.

Acerca del autor:
Daniel CaballeroDaniel Caballero nació en Lima, Perú. BSc. Universidad Nacional Agraria La Molina. BA, Seminario Teológico Bautista (Lima); Postgrado en Teología, The London Theological Seminary (Londres), ThM-Teologia Histórica., Westminster Theological Seminary (PA-USA). Esta por iniciar estudios doctorales en Inglaterra sobre Historia de la Reforma (siglo XVI) y Post-Reforma (siglo XVII). Especialización en John Owen y Puritanismo ingles. Daniel ha escrito numerosos artículos sobre puritanismo, teología bíblica y cultura. Su campo de especialización es en estudios de la Reforma y Post-Reforma (Puritanismo). Ha vivido por casi siete años en Inglaterra, donde tuvo la oportunidad de profundizar estudios Teológicos. Es misionero enviado de Inglaterra para el servicio en desarrollo de educación teológica en Perú. Actualmente vive en Lima, Peru. Tiene experiencia desde muy joven en educación teológica.

Notas:

[1] Es fácil ganar popularidad a expensas de otros, y si es cierto que lamentablemente lo que más abunda en nuestros círculos latinoamericanos son noticias falsas y amarillistas sobre el tema, ya sea la homosexualidad, ideología de género, o ataques entre Calvinistas y Arminianos.

[2] C.S. Lewis, ‘Mere Christianisty’, preface (San Francisco: Harpen Collins, 2009) v-xiv.

[3] A. Ropero, “HOMOSEXUALIDAD,” ed. Alfonso Ropero Berzosa, Gran Diccionario Enciclopédico de La Biblia, 2 ed. (Viladecavalls, Barcelona: Editorial CLIE, 2013), 1199.

[4] Xavier Pikaza, ‘Centurion. El amor de un soldado (Mt.8.5-13)’. El Camino de la Palabra. Publicado el 19/11/17. Online: http://blogs.21rs.es/pikaza/2011/06/01/centurion-el-amor-de-un-soldado-mt-8-5-13/ . Accedido, 04 de Diciembre, 2017.

[5] A. Ropero, “HOMOSEXUALIDAD,” ed. Alfonso Ropero Berzosa, Gran Diccionario Enciclopédico de La Biblia, 1 ed. (Viladecavalls, Barcelona: Editorial CLIE, 2013), 1199.

[6] Xavier Pikaza, ‘Jesús y el “chico” del homosexual: Mt 8, 5-13 par (Ariel A. y X. Pikaza)’. El blog de X. Pikaza. Publicado el 17/03/15. Online: http://blogs.periodistadigital.com/xpikaza.php/2015/03/17/jesus-y-el-chico-del-centurion-homosexua . Accedido: 04 de Diciembre, 2017.

[7] Xavier Pikaza, ‘Jesús y el “chico” del homosexual: Mt 8, 5-13 par (Ariel A. y X. Pikaza)’. El blog de X. Pikaza. Publicado el 17/03/15. Online: http://blogs.periodistadigital.com/xpikaza.php/2015/03/17/jesus-y-el-chico-del-centurion-homosexua . Accedido: 04 de Diciembre, 2017.

[8] Robert H. Stein, Luke, vol. 24, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1992), 218.

[9] Johannes P. Louw and Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains (New York: United Bible Societies, 1996), 621. LN. 65.17

[10] François Bovon and Helmut Koester, Luke 1: A Commentary on the Gospel of Luke 1:1–9:50, Hermeneia—a Critical and Historical Commentary on the Bible (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2002), 261.

[11] Leon Morris, Luke: An Introduction and Commentary, vol. 3, Tyndale New Testament Commentaries (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1988), 158.

[12] I. Howard Marshall, The Gospel of Luke: A Commentary on the Greek Text, New International Greek Testament Commentary (Exeter: Paternoster Press, 1978), 279.

[13] John Nolland, Luke 1:1–9:20, vol. 35A, Word Biblical Commentary (Dallas: Word, Incorporated, 2002), 316.

[14] Leon Morris, Luke: An Introduction and Commentary, vol. 3, Tyndale New Testament Commentaries (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1988), 156.

[15] Robert H. Stein, Luke, vol. 24, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman Publishers, 1992), 218.

[16] Ver por ejemplo el comentario de: François Bovon and Helmut Koester, Luke 1: A Commentary on the Gospel of Luke 1:1–9:50, Hermeneia—a Critical and Historical Commentary on the Bible (Minneapolis, MN: Fortress Press, 2002), 261.

[17] William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 750–751.

[18] BDGA, menciona sobre esta tercera connotacion: 3). Of slaves and personal attendants slave, servant (since Hipponax [VI B.C.] 16 D.3; Aeschyl., Cho. 652. Also HUsener, Epicurea 1887 p. 168, 10; Plut., Alcib. 193 [4, 5], Mor. 65c; 70e; SIG 96, 26. Oft. pap. and LXX; TestAbr B; JosAs 99:3 al.; AscIs 3:5; Jos., Ant. 18, 192, Vi. 223.—Even an especially trusted male servant is termed ὁ παῖς: Diod S 15, 87, 6 Epaminondas’ armor-bearer; Appian, Iber. 27, 107 Scipio’s groom; Gen 24:2ff Abraham’s chief servant, vs. 5 ὁ παῖς) Lk 7:7 (=δοῦλος vss. 2f, 10); 15:26; AcPt Ox 849, 15 [Aa I 73, 21 Lat.]. W. παιδίσκη (q.v.) 12:45. Prob. Mt 8:6, 8, 13 also belong here (s. 2a).—Of those at a ruler’s court οἱ παῖδες courtiers, attendants (Diod S 17, 36, 5; Gen 41:10, 37f; 1 Km 16:17; Jer 43:31; 44:2; 1 Macc 1:6, 8) Mt 14:2.

[19] Johannes P. Louw and Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains (New York: United Bible Societies, 1996), 740. LN. 87.77

[20] Henry George Liddell et al., A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon Press, 1996), 1289.

[21] William Arndt, Frederic W. Danker, Walter Bauer, et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 750–751.

[22] Henry George Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, et al., A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon Press, 1996), 1289.

[23] Johannes P. Louw and Eugene Albert Nida, Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains (New York: United Bible Societies, 1996), 740.

[24] James Swanson, Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains: Greek (New Testament) (Oak Harbor: Logos Research Systems, Inc., 1997).

[25] Albrecht Oepke, “Παῖς, Παιδίον, Παιδάριον, Τέκνον, Τεκνίον, Βρέφος,” ed. Gerhard Kittel, Geoffrey W. Bromiley, and Gerhard Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1964–), 637–639.

[26] Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, Exegetical Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1990–), Volumen 3, 5-6.

[27] Barclay M. Newman Jr., A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament. (Stuttgart, Germany: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies, 1993), 130.

[28] Robert L. Thomas, New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries : Updated Edition (Anaheim: Foundation Publications, Inc., 1998).

[29] Johan Lust, Erik Eynikel, and Katrin Hauspie, A Greek-English Lexicon of the Septuagint : Revised Edition (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart, 2003).

[30] H.G. Liddell, A Lexicon: Abridged from Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc., 1996), 585.

[31] The Lexham Analytical Lexicon to the Greek New Testament (Logos Bible Software, 2011). παῖς

[32] James Strong, The New Strong’s Dictionary of Hebrew and Greek Words (Nashville: Thomas Nelson, 1996).

[33] Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, and Geoffrey William Bromiley, Theological Dictionary of the New Testament (Grand Rapids, MI: W.B. Eerdmans, 1985), 760-761.

[34] Pedro Ortiz V., Concordancia Manual Y Diccionario Griego-Espanol Del Nuevo Testamento (Miami: Sociedades Bı́blicas Unidas, 2000), (3679)

[35] Alfred E. Tuggy, Lexico Griego-Español Del Nuevo Testamento (El Paso, TX: Editorial Mundo Hispano, 2003), 713.

[36] James Swanson, Diccionario de Idiomas Bı́blicos: Griego (Nuevo Testamento) (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 1997).

[37] James Strong, Enhanced Strong’s Lexicon (Woodside Bible Fellowship, 1995). (3816)

[38] E. A. Sophocles, Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods (From B. C. 146 to A. D. 1100) (New York: Charles Scribner’s Sons, 1900), 831.

[39] Joseph Henry Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament: Being Grimm’s Wilke’s Clavis Novi Testamenti (New York: Harper & Brothers., 1889), 474-475.

[40] James Strong, A Concise Dictionary of the Words in the Greek Testament and The Hebrew Bible (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2009), 54.

[41] Gerhard Kittel, Gerhard Friedrich, and Geoffrey W. Bromiley, Compendio Del Diccionario Teológico Del Nuevo Testamento (Grand Rapids, MI: Libros Desafío, 2002), 739-740.

[42] Alexander Souter, A Pocket Lexicon to the Greek New Testament (Oxford: Clarendon Press, 1917), 186.

[43] Edward Ross Wharton, Etyma Graeca: An Etymological Lexicon of Classical Greek (London: Percival and Co., 1890), 99.

[44] Ethelbert W. Bullinger, A Critical Lexicon and Concordance to the English and Greek New Testament (London: Longmans, Green, & Co., 1908), 148.

[45] Hermann Cremer, trans. William Urwick, Biblico-Theological Lexicon of New Testament Greek (Edinburgh: T. & T. Clark, 1895), 811-812.

33 respuestas »

  1. Justo el día sábado leí esto en protestante digital, me dejó pensando mucho y decidí tomar el tiempo para estudiar el asunto, pero hoy me encontré con este estudio. Muchas gracias por este análisis ha sido una bendición.

    Me gusta

  2. Buenas noches. Quisiera dar un aporte al anterior articulo pero no quiero general polémica. Espero poder contactarme vía correo electrónico para ofrecer mis conocimientos.

    Me gusta

  3. Agradezco a Dios por este artículo. Considero que una vez más la sana interpretación de la Palabra conduce a la comprensión de la verdad liberadora. Cuánta razón parecen tener quienes abogan por el desarrollo de la agenda homosexual. Sin embargo, este tipo de análisis, trae luz y corrobora la necesidad de cumplir con el análisis teológico completo a fin de evitar todo tipo de sesgo y prejuicio. Gracias al autor por tan valioso aporte.

    Me gusta

  4. Reblogueó esto en El blog de Eduardo Padróny comentado:
    El tema de la homosexualidad es hoy uno de los que más inquietud producen (asumo) a la iglesia cristiana; y sobre todo cuando se le está haciendo una relectura a la Palabra que pareciera darle razón a tales posturas. Por tanto, poner a su disposición análisis como el de este artículo, fortalece la fe y ayuda a la formación de sanos argumentos apologéticos ante estas nuevas propuestas de éticas consensuales. Quiero Dios que usted estimado lector, invierta unos minutos a la lectura de este escrito. Fortalecerá su fe y su entendimiento del tema que hoy debe preocupar a la iglesia del Señor. No deje de hacerlo tanto por su bien, por el bien de la Obra de Dios y por el bien de la iglesia donde usted con seguridad “pelea la buena batalla”. (Eduardo Padrón).

    Me gusta

    • frank antequera. Agradezco a Dios el haber dejado su ¨Palabra para su correcta lectura. Hoy adquiere valor la exhortacion dada por Pablo a Timoteo en 2 Tim 3;1-7 y 2 Tim 4:1-4

      Me gusta

      • Saludos mi estimado Frank. Muchas gracias por la lectura del artículo y por tu comentario. Saludos a la familia. Muchas bendiciones para el 2018.

        Me gusta

  5. Con eso del sinturion honosexual sin causar polémica ni nada el a amor ágape se da entre personas Es un querer no es un amar no tengo nada con los homosexuales porque tengo muchos amigos y los respeto y los quiero y amo en el amor de cristo. Hay muchos Tenas en la biblia que te dejan en las nubes si no escudriña lea vendicimos sus vidas

    Me gusta

  6. Su mentalidad, es un poco arcaica, cuando habla de la ira divina y cosas por el estilo. He oido hablar últimamente a un converso sudamericano y todavia habla sobre expiar las culpas y castigos divinos, me parecen muy atrasados. El Dios, que nos muestra Jesús, no es el de los castigos, sino de la misericordia y lo demostró pasando haciendo el bien y curando toda enfermedad y toda dolencia. Dios no creó seres perfectos, sino seres limitados, el único perfecto es Dios, los seres humanos, se parecen mucho a los animales y los embriones del humano, son iguales que los de las ratas, chimpances y gorilas, el humanoide primitivo, fue evolucionando hasta convertirse como es hoy, venciendo los obstaculos y luchando por su supervivencia. Dios, no envia castigos, son los hombres, los que tienen un instinto sanguinario, destructivo y envidioso de sus semejantes, la história de la humanidad y por supuesto el cristianismo, está lleno guerras, cruzadas y destrucción del que piensa distinto, utilizando a Dios y lanzando condenas eternas ¡ Qué asco de ser humano! bendiciendo matanzas de todo ser humano, incluso de mujeres embarazadas, ahora que hablan tanto en contra del aborto ¿ Qué hacian ellos en las cruzadas y las guerras? La ciencia actual, considera que la homosexualidad, no.es ninguna enfermedad, muchos grandes hombres de la humanidad, seguro que lo han sido y de no haber sido por la sensibilidad artistica de ellos, hoy no.tendriamos las grandes obras de arte que tenemos, de la pintura, la música, la literatura e incluso de la sensibilidad religiosa.

    Me gusta

    • A ver tío. La homosexualidad no será una enfermedad todo lo que tú quieras. La homosexualidad es pecado. Punto pelota. Dios es bueno y misericordioso, pero te aseguro que ningún pecador no arrepentido se irá de rositas.

      Me gusta

    • Dices: «El Dios, que nos muestra Jesús, no es el de los castigos, sino de la misericordia»
      R./ No se que evangelios estuviste leyendo pero obviaste estos pasajes que demuestran el castigo de Dios por el pecado, dicho mismo de la boca de Jesús: Mateo 25:41,46; Juan 3:18,36; Mateo 7:21-23; Mateo 13:39-43; Mateo 12:36-37; Mateo 16:27; Mateo 11:20-24; Lucas 10:13-15; Mateo 12:41-42; Lucas 11:31-32; Mateo 10:14-15; Lucas 10:11-12; Mateo 10:32-33; Lucas 12:8-9; Marcos 8:38.
      También los apóstoles y escritores del Nuevo Testamento mencionaron juicios severos de parte del Señor por el pecado: 1 Pedro 4:5; 2 Corintios 5:10; 2 Pedro 3:7,10-13; Hechos 17:31; Romanos 2:16; Romanos 2:5-10; Hebreos 10:26-28; Apocalípsis 20; Romanos 1:18-21; 2 Timoteo 4:1.

      Como se que no vas a leer ningún pasaje expuesto, te voy a dejar solo dos para dejarte claro que la Biblia misma habla de un Dios misericordioso pero que no viola Su justicia (juicio), teniendo que dar juicio al pecado y al pecador de alguna manera:

      «porque nuestro Dios es fuego consumidor» (Hebreos 12:29)
      «¡Horrenda cosa es caer en manos del Dios vivo!» (Hebreos 10:31)

      Debes tener presente que Dios ama y tiene misericordia, pero en igual medida no tolera el pecado y lo llevará a juicio. Pero gracias a Dios hay que tener en cuenta que Jesús llevó sobre si mismo la culpa del pecado de todos nosotros muriendo en la cruz, y la única salvedad para nosotros evitar el juicio es arrepentirnos de nuestros pecados y recibir a Cristo como Señor y Salvador: «¡Arrepentíos y creed en el evangelio!» (Marcos 1:15), que fueron las primeras palabras de Jesús cuando comenzó a predicar. También dijo: «El que en él cree, no es condenado; pero el que no cree, ya ha sido condenado, porque no ha creído en el nombre del unigénito Hijo de Dios.» (Juan 3:18) y «El que cree en el Hijo tiene vida eterna; pero el que rehúsa creer en el Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.» (Juan 3:36). Demostrando que Dios da salvación por gracia (no por obras Efesios 2:8-9) quitando la condenación y un juicio, pero al que no reciba a Cristo ni se arrepienta de sus pecados, tendrá juicio y posterior condenación en el infierno. Este es el Dios de Jesús, no se si el tuyo.

      Dices: «el humanoide primitivo, fue evolucionando hasta convertirse como es hoy»
      R./ La teoría de la evolución contradice la Biblia porque niega a un creador o diseñador inteligente. No se entonces si tu eres ateo o creyente, o gnostico, pero tienes contradicción en tus pensamientos.
      Por otra parte la evolución como teoría no se puede demostrar en un laboratorio bajo el método científico y la especiación solo muestra la adaptación (que no es cambio de género) sino una evolución sobre una misma especie. Para explicarme mejor: Una oruga que luego se vuelve mariposa no está cambiando de especie o género, pues su adn no cambia, dando como resultado un proceso que conocemos como metamorfosis que no es más que la maduración de una misma especie.
      Los pajaros pinzones cambiaron de pico pero nunca de especie (no se volvieron mamiferos o reptiles por ejemplo), y a esto se le llama adaptación.
      La hibridación es otro tema que no es más que un cambio de raza sin dejar de pertenecer a una misma especie.
      La evolución es controversia en la comunidad científica y nada hay demostrado, solo son teorías que bien, se creen por fe o no se creen.

      Dices: «La ciencia actual, considera que la homosexualidad, no.es ninguna enfermedad»
      R./ La ciencia misma aun se debate con esto, ya que descarta a la homosexualidad como enfermedad pero sigue aprobandola como trauma psicológico de temprana edad (y la psicología es una rama de la ciencia), lo cual se vuelve una adicción sexual que se confunde con «amor». Tampoco hay demostración científica de que la homosexualidad sea congénita o heredada.

      Me gusta

  7. Jesús de Nazaret, no hizo acepción de personas, a ninguno, le pregunto su orientación sexual. El Evangelio, comienza anunciandole a los pastores el nacimiento del Mesias. Los pastores en la época de Jesús, eran considerados despreciables, porque practicaban sexo con animales.
    Los magos creian en la influencia de las estrellas, en las personas, hoy diriamos, que creian en los horóscopos. Jesús, se pasó los tres años de su vida pública, caminando e interesandose por los problemas y las enfermedades de las personas, muchas de esas enfermedades, eran sexuales, por la falta de higiene y no se conocian los adelantos de la médicina que hoy tenemos, ellos lo resolvian todo, diciendo que estaban endemoniados y creian también que la tierra era plana.
    Dentro de la orientación sexual de las personas, hay mucha complejidad, no es nad fácil clasificar a las personas como se suele hacer, no todas las personas somos iguales cada uno tenemos gran variedad de tipologias en nuestra orientación sexual, hay heterosexuales, que no les gusta sexualmente, todo tipo de mujeres y hay homosexuales, que no les gusta todo tipo de hombres, lo.mismo pasa con las mujeres, hay mujeres que no les gusta todo tipo de hombres y hay lesbianas, que no les gusta todo tipo de mujeres, también, muchas personas que no practican sexo, por eso las clasificaciones sexuales que se hacen, me parecen muy limitadas e incultas, hay que profundizar, más en el asunto.

    Me gusta

    • José María afortunadamente la palabra de Dios nos insta a la obediencia; las reglas y normas toda organizacion debe acatarlas de lo contrario estarían condenadas a desaparecer. Lo mismo el ser humano. Debemos pedir fe, fuerza, animo, valor y firmeza en toda dificultad, teniendo tres premisas: Asi el Creador quiere. Todo lo que me sucede es para mi bien y que quiere el señor que yo aprenda de cada dificultad. Dios nos regala el libre albedrio pero somos responsables de nuestros actos. Dios te bendiga.

      Me gusta

  8. Está demosrado que el emperador Augusto prohibio mediante una ley a los soldados que estaban por debajo del grado de oficiales senatoriales y ecuestres ( incluidos los centuriones) tomar esposa y formar familia, por lo tanto el muchacho paralítico no podia ser hijo del centurión.
    La palabra «pais» con que es nombrado significa «amado» y «favorito» en una relación homosexual, Recordemos que en el ambiente greco-romano, era aceptada la homosexualidad. Tucidides, Jenofonte, Calimaco y Plutarco, cuentan cómo ya en aquel tiempo los comandantes griegos solian tener sus jóvenes amantes (pais) dentro del ejército con los cuales convivian.

    Me gusta

  9. No hay nada explicito de que fuese su pareja homosexual, es una interpretación personal. JESUS LO SANA POR AMOR ASI MISMO, JAMAS NEGARÍA DIOS UN MILAGRO POR EL PECADO. El vino por el pecado del mundo. Y si fue así primero lo liberó de la condición de su pecado (homosexualidad ) para sanarlo.

    Me gusta

  10. Pecado para por amor al mundo efectuar un milagro, que en el caso del siervo del centurión era una enfermedad pero eso no significa que justifique el pecado más bien da oportunidad al arrepentimiento dice:

    Así es Jesucristo no mira el

    Me gusta

  11. Así es Jesucristo, no mira el Pecado por amor al mundo para efectuar un milagro, que en el caso del siervo del centurión era una enfermedad pero eso no significa que justifique el pecado más bien da oportunidad al arrepentimiento

    Me gusta

  12. Muchas gracias. Maravilloso. Sería absurdo que JESÚS consintiera que alguien lleve un estilo de vida homosexual. Eso no significa que no ame al pecador. Nunca al pecado. La sodomía está señalada en la Biblia como un pecado gravísimo.

    Me gusta

  13. Es difícil encontrar los adjetivos para describir lo repugnante que es querer poner en los sagrados labios de nuestro Señor Jesucristo una ‘alabanza y encomio al acto homosexual’. El solo pensarlo produce nauseas.

    Después de tanto texto, lastimosamente no es posible considerar las palabras de alguien que termina expresándose de esta manera.

    Me gusta

  14. Siempre me ha llamado la atención este pasaje. Quizás , también, porque es parte de la oración que rezamos en misa: «Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una sola palabra tuya bastará para sanarme» Y cuando la decimos estamos de rodillas, como probablemente estaba aquel centurión, lleno de fe, reconociendo a Jesús como hijo de Dios y como tal, digno de un trato formal, ceremonial, como el que merecen las personas importantes. En una época donde no había internet ni celulares, el centurión confía en que Jesús curará a la persona que él estima, aprecia y le es importante. ¡Vaya muestra de fe! Es para mí esa la interpretación. Gracias por su artículo

    Me gusta

Replica a Jose Maria Ruiz Tintoré Cancelar la respuesta

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.